English
http://translate.google.com/ From
Norwegian to any language.
Oskar
Edin Indergaard, has with his 63 years (born 1938) been author to 14
books.
The subjects has primary been Israel, the congregation
Introduction by Stein A. Johannessen.
Oskar Edin Indergaard
is one of the Greatest Autors in the event of
the Last Things (the Escatology)- specially what concerns Israels
glories destiny in the future. He works with the holy principle that the
Scripture interprets the Scripture.
He has given me personaly many clear moments of
things that was difficult to understand in the
Bible- specially in the Old Testament.
He is a searclight for the works of the Holy
Spirit in the Scriture.
Brotherly greetings.
Stein A. Johannessen
Christian Book Produksjon
6630-Tingvoll
Norway
Telefon 00 47 71531436
E-Mail Oskaredi@online.no
|
FOREWORD

This is a translation from Norwegian to English
of the foreword of my book: JUDAISM and CHRISTENDOM. JESUS and PAUL.
Christian Bookproduction
publishes books about Israel, the prophetic word, the endtime,
the return of Jesus and the relation between Judaism and Christendom. We
have up to now published 18 books. My father, O.K.Indergaard,
has written 3 of the books while Oskar Edin Indergaard has written 15 books.
This time we are happy to give out a new
book. It has the title: Judaism and Christendom. Jesus and Paul.
The book contains of articles and
lectures that I have written and hold during the last years. Under each
article and lecture stand two dates and two years. The first date and the
first year concerns the first time when the manuscript was written. The
second date and the second year concerns the time when the article or the
lecture is corrected.
The following words and expressions,
that are used in the new book, must be explained:
1)
“Dispensationalism”. This word comes from the English
word” dispensation”, and it means “a period of
time”. It is useful and necessary that we divide the contents of the Bible
in periods of time. The main thing in the periods is God´s grace and the
belief in God, Messiah or Jesus who is the same person. What surrounds the
different periods as to the precepts and commandments will differ.
It is one of the periods of time that
will differ from the other periods, and it is the period that we have in
our time. It is the period of the FREE GRACE of God. In these period both
the salvation and the regeneration is due to the grace alone. (See the
articles: “A newborn Christian can not fall out
of the grace” and “The free grace”.
The period of the free grace began
either at the birth of Jesus or at Calgary or at the Day of the Pentecost,
but it began by the rebirth of Paul outside Damask in the year 37.
It is many Christians who are against
that we divide the history of salvation into periods, but in spite of that
every Christian has some rules and periods when they read and study the
word of God. It is one person who has said the following about the word
“dispensation”: “I hate the day when I first heard about this word.”
I for my part mean that it is NECESSARY
that we divide the history of salvation into periods. We can discuss how
many periods there are.
It is necessary that we have the
periods. It is also necessary that we set the dividing line between them at
the right places. (See the articles: “The Right Teaching. Part,1,2,3,4 and 5.”)
There are many Christians who are
against that we divide the history of salvation into periods. They would
rather prefer that we investigate the word of God on a general basis.
2.)
“HOUSEHOLD”. This word comes from the Greek word “oikonomia”,
and it means “the spiritual rules that reigns in a certain period or in a
certain household”. While the dispensation gives us “The duration of a
period of time”, the household gives us “the theological content in a
certain household”.
A period of time has its beginning and
its end while a household can stretch into the next period of time. This is
for example the fact in our household. In spite of the fact that this
dispensation began with Paul´s conversion, we have a period of transition
as to the preaching. The preaching of the Kingdom and the preaching of Paul
went parallel to the destruction of Jerusalem in the year 70. (See the
articles: “The Christian Congregation did not begin at the Day of
Pentecost” and “The Christian Congregation did not begin at the end of
Acts”.)
3. ”AGE”
This word is in Hebrew “olam” and in Greek “aion”. This word is not correctly translated in our
Bibles. It is translated “eternity” or “the world”. It should be translated “age”.
Originally this word meant “age”, but when the Hebrew philosophers and
Bible-investigators in the second century before Christ came into contact
with the Greek way of thinking and had to translate the Hebrew Bible into
Greek (Septuagint), they were “forced” to use this word when they had to
express the “eternity”. The Hebrew language had no word for “eternity”. The
Jews do not operate with the time in relation the eternity, but they
operate with the time in relation to the age or the ages.
In the Greek way of thinking the
eternity means the same as salvation, because of the fact that the time and
the ages hold the soul in prison by the body and by the time. When a man
died the soul was set free and went into the eternity. In this way we see
that the word eternity was a religious concept.
The Hebrews did not have that view. For
them the man could reach the salvation both in the time and in the coming
age. That is the same as “The Kingdom of Israel”. It was no conflict
between the time and the coming ages for the Hebrews. This is the correct
Biblical concept about the relation between the time and the eternity.
If this word had been translated in a
correct way, we have understood the contents of the Bible in a more correct
way. This incorrect translation of this word has led to much frustration
and incorrect teaching within the church.
Carl Fredrik Wisløff
(a Norwegian theological professor) wrote in his book: I know in whom I
believe: The Bible do not talk about time and
eternity, but of time and ages.” (See my books: “The Return of Jesus.
Volume 1, 4 and 5” and “The Hebrew Roots of Christianity”. Se also my article on my website: “Knowledge of Judaism
and Bible interpretation. Part 1, 2 and 3.)
4.)
“TANACH” is the same as the Old Testament. The word “Tanach”
is a shortening of the word “Torah”, which is incorrectly translated with
the word “the law”, “Neveim”, that means “the
prophets” and “Ketubim”, that means “the
Scriptures”. Tanach is the same as The Old
Testament.
The word “The Old Testament” should not
be used, because of the fact that many spiritual concepts and ideas in The
Old Testament are not “old”. The Christian Congregation is a parentheses in God´s promises and Gods´ plans with
Israel and the Jews. In “The Millennium” much of the contents in Tanach will be fulfilled.
Many spiritual truths in the New
Testament are also a fulfilment of the promises and the theology that Tanach describes. This concerns the first part of the
Acts and the Hebrew Scriptures in N.T.
These Scriptures describe the spiritual content of “The Kingdom of
Israel”.
What concerns the 13 letters of Paul
they also describe some of the theological concepts that we find in Tanach, but they also describe the SECRETE SIDE of
God´s word. These are spiritual truths that are laid down in a secrete way
in Tanach, but they are not explained there. When
Paul quoted from Tanach he adapted the original
text to the new situation that had occurred. When Jesus or the 12 apostles
quoted from Tanach, they qouted
it without any changes. (See the article: “Paul´s use of Tanach in his education”.)
The expression “The New Testament” is
also wrong. The word “testament” is not a biblical word. In stead of this expression one ought to use the word
“covenant” both in The Old and The New Testament. The word covenant is in
Hebrew “berit” and in Greek “diatheke”.
In Hebrew is the expression “The new
covenant” “Berit Shadashah”.
The Old Testament ought to be named “The
First Covenant”, and “The New Testament” ought to be named “The New
Covenant” or “The Renewed Covenant”.
5.)
“TORAH”. This word is incorrectly translated with the word “the law”. The
word “Torah” do not means “law”, but it means “education”, “teaching” and
“instruction”. This is a wrong and misleading translation that will lead us
to think that the contents of Tanach contains
only of commandments and rules.
This incorrect translation goes back to Septuagint
that was written ca. 200 before Messiah. It is influenced by Greek and
Hellenistic thoughts. The spiritual basis of this thinking is the
following: If a man kept the rules and precepts in Tanach
then he was saved. This is wrong, because of the fact that the main element
to be saved has always been the belief in God and Messiah.
6.) “THE KINGDOM OF GOD”. As to the concept “The kingdom of God” it
has had many phases and periods in the history of salvation. Because of the
fact that concept of “The Kingdom of Israel” has been neglected in the
interpretation from the first century, I have chosen to write the several
expressions of that Kingdom, with GREAT LETTERS. This is done to show that
this phase of the general kingdom of God and to show that the “theology of
substitution” is a great shame to a right understanding of the word of God
and the right interpretation of the word of God.
7.)
“JUDAISM”. This is in a biblical context the theological thoughts and ideas
of the Hebrew revelation, and they are laid down both in Tanach and in Berit Shadashah.
There are three types of Judaism, and
they are:
a)
The
Rabbinical Judaism.
b)
The
Messianic Judaism.
c)
The
Pauline Judaism.
As to the first concept it contains the
contents of the Tanach and the interpretations of
the rabbis of these contents. The latter is written down in the different
books of comments and in Talmud. The theological contents of the books of
comments are not always correct. This type of Judaism will not be treated
properly in this book. (Se my book: “The Roots of
Christianity” where I write much about the Rabbinical Judaism.)
What concerns the second concept it is
composed of the Judaism that was preached by the prophets, the baptiser
John, Jesus and the 12 apostles. All what they said and wrote, is correct.
I could also have called “the Messianic
Judaism” “the Messianic Christendom”. My good spiritual friend Torleif Boman has done that
in his excellent book: The Messiah of the Jews- The Christ of the Greeks”.
I have not done that because of the fact that the concept “Christian” is so
damaged because of wrong interpretation, and because of the fact that the
so called “Christian nations” have subdued and neglected the Hebrews and
the Jews for nearly 2000 years. Because of this reason it is not correct to
use the word “Christian Judaism” when I deal with the Messianic Judaism.
Was concerns the teaching of Paul or the
“Pauline teaching”, it is also a form of Judaism, but it is a Judaism that
is adapted to the gentiles and has to do with a new dispensation.
Paul is “the apostle of the gentiles”. It
is his teaching that we shall preach in our time. He got his teaching from
the risen Christ. (Rom.16,25-26.)
It is not correct to say that
“Christendom” and “Judaism” is two separate forms of revelation. “The
Christendom” is a continuation of the Judaism. It is adapted to the Jews
and gentiles who live in our dispensation. That is the dispensation of the
free grace.
As this book contains of articles and
lectures it is not to avoid that some of the spiritual contents and
lectures are repeated. This is also the fact if I hade
written an ordinary book.
It has nothing to say that these things
and these matters are repeated, My father, O.K.Indergaard,
blessed be his memory, said: “Repitio est mater studiorum”. That
means: “Repetition is the mother of the studies.”
We thank our readers for the good
support we have had from you during the years. We will still ask for prayer
and financial support to this important work.
We will ask our readers to buy our books
and to give them to so many as possible. We have got many positive comments
as to the contents of our books, and we appreciate that.
At last I will wish my readers good luck
in the reading of the book.
My wish is that all of us must see and
understand:
a)
That
we must divide the contents of NT into two parts, and that is the Messianic
Judaism and the Pauline Judaism.
b)
That
we must understand together with all the saints what breadth, length, depth
and height there is in the Pauline preaching (Ef.3,18.).
There is none who describes the consequences of the Jesu´
reconciliation and grace as Paul did in his letters.
Tingvoll
the 16-06-07.
Yours
in His service.
Cand.
Philol. Oskar Edin Indergaard.
|